![Zastavka](/system/posts/preview_images/000/150/232/thumb/zastavka.jpg)
Divinity: Original ...
От «Divinity: Original Sin» к «Divinity: ...Divinity: Original ...
От «Divinity: Original Sin» к «Divinity: ...Northgard
Обзор новогоднего обновления – Зимний праз...ELEX
Обзор Elex.Ведьмак 3: Дикая Охота
Дополнение "Кровь и вино". Гроссмейстерски...ELEX
Советы отправляющимся в Магалан.Cyberpunk 2077
Обзор Cyberpunk 2077Новости
Полюбопытствуй! (#1) — три независимых игрыBaldur's Gate
«Baldur’s Gate» (1998) и «Baldur’s Gate – ...ИгроМир
Фоторепортаж: два дня "Игропрома - 2024"ИгроМир
Бизнес-день "РЭД ЭКСПО" 2024: ФоторепортажAWAKEN - Astral Blade
Awaken: Astral Blade. Приключения биотика ...Новости
Вышла ролевая игра с упором на проверки на...
Доктор писал:
Уж не на стороне ли зла будет главный герой?
Герой может быть на стороне зла, даже если сам этого не знает. Но об этом моменте я позднее напишу.
Геймер somnambule 12
Продолжение будет, но для начала мне нужно перелопатить книги из игр.
Геймер somnambule 12
Omnik писал:
Source во вселенной Divinity же это вроде как Источник. А Sourcerer -- маг, пользующийся силой Источника.
Так и есть.
Геймер somnambule 12
На самом деле в диалогах перевод лучше, далеко не шикарный, конечно, но все же. Дело в том, что перевести фразу гораздо проще, машинные переводчики сейчас умные и по контексту выбирают правильно, а в переводе одного слова берут наиболее частое слово-перевод, поскольку то может иметь много значений и неизвестно, какое из значений нужно использовать.
Геймер somnambule 12
Ну, к слову сказать, Лариан всегда везло на русскую локализацию, у всех игр серии очень и очень хорошая локализация, а в некоторых и озвучка. Так что, думаю, можно быть спокойными на этот счет.
Геймер somnambule 12
Воу-воу, а как вытащить Барика из его доспеха?
Геймер somnambule 12
Shakty писал:
zinnk писал:
somnambule писал:
Специально создала персонажа проверить, у меня ничего не пропало, атаковать Александра можно.
Русский перевод на скриншоте просто божественный :) Перевести церковный титул Александра "bishop" (епископ) в значении шахматной фигуры, т.е. "bishop" (слон) - это супер.
ой,эти русские переводы... поубывав бы... кто их вообще делает? >_<
Эм, это промт перевод, чего вы хотите от машины?
Геймер somnambule 12
Ходила на премьеру, едва-едва смогла дотерпеть до конца фильма. Нет, дело не в том, что он мне не понравился, он просто скучный какой-то, с дурацкой концовкой. Но я из тех людей, кто не играл в оригинальные игры и знаком с ними только по статьям в журналах, а после того, как стали клепать бесконечные продолжения с длс, то и общее впечатление о серии стало скорее отрицательным.
Личный вердикт: Варкрафт был лучше.
Геймер somnambule 12
Доктор писал:
Вы ведь не пробовали проходить в одиночку, верно?
Верно, дело в том, что перепрохождения не для меня. Мне становится скучно и неинтересно, к тому же затраченное время на перепрохождение можно было бы потратить на совершенно другую игру. Поэтому, я стараюсь за одно прохождение обхватить все по максимуму. Поэтому партийные игры я играю партией персонажей. А как же спутники? Как персональные квесты? Как же противоречивые решения, на которые у каждого из персонажей есть свое мнение? А один герой - это огрызок, ему никогда не получится пройти полностью все квесты, потому что часть из них просто может быть недоступна из-за отсутствия спутников.
А вот когда помногу раз перепроходишь игру, то все это отодвигается на второй план и остается только челлендж. Тогда действительно можно проходить игру в соло, в пати из 5 бардов, со стартовым обмундированием или используя гитару/миди-клавиатуру как контроллер.
Геймер somnambule 12
Доктор писал:
somnambule писал:
Ларианы - небольшая контора
Вообще-то над этой игрой работает 120 человек...
Это с 3 офисов? или только в Бельгии? Но в любом случае далеко не все из них программисты. Это геймдизайнеры, иллюстраторы, художники, 2Д, 3Д артисты, тестеры, левелдизайнеры, маркетологи и еще куча всего.
Геймер somnambule 12